This romance is one of the best examples of the artificial and ornate style in Sanskrit prose. The title is derived from that of a drama by Bhasa, the Suapnavasavadattam.
Subandhu,s translator has genereously-claimed for him a true melody in the long rolling compound, a sesquipedalian majesty which can never be equalled exept in Sanskrit, a lulling music in the alliteration, and a compact brevity in the paronomasias which are in most cases veritable gems of terseness and twofold appropriateness. |